突尼西亞人民走上街頭,抗議政府種種的苛政


這股風潮轉向埃及,18天的革命導致穆巴拉克政權垮台


 


這就是我部落格中一直在強調人民的力量最好的例子


 


人民革命的風潮繼而在伊朗,巴林,葉門,利比亞,等國展開


 


巴林政府採用安撫的柔性手腕


巴林發放全國人民3000美元的安撫金


人民接受政府的善意而回歸平靜


葉門也採巴林模式柔性安撫,成效也不錯


 


利比亞的狂人格達費採用軍事鎮壓的方式


已造成幾千人民百姓的喪生


 


我研究多年格達費and卡斯楚


其實格達費這個人他在利比亞的施政成績還不錯


雖然是獨裁統治,但是政績還不錯


利比亞的國民加油完全免費,念書也不用錢


他善待中下階層的人民,所以中下階級基本上都很支持他


格達費尊重女權,回教伊斯蘭國家中利比亞的女權是最高最被尊重的


他潔身自好,不愛女色,日常生活也還算簡樸


(哪像孫逸仙,蔣介石,蔣經國女人一堆,哪像毛澤東沒女人就活不下去,哪像柯林頓當了總統了還一天到晚打砲玩親親)


 


格達費以前作風很極端,反美,反資本主義國家


他資助恐怖組織,所以老美千方百計的想幹掉他


 


911事件,格達費卻一反常態的第一個跳出來公開譴責蓋達組織,譴責賓拉登,也譴責塔利班


他主動告知聯合國利比亞擁有核武,並邀請聯合國派人到利比亞去檢查核武核設施(哇靠他還真的有核子玩具耶)


格達費他主動自行清除所有核子武力


 


但格達費這樣使用武力去鎮壓人民的作法


只是會造成最後導致他垮台的最大原因


 


當年施X德這些傢伙不會搞革命卻愛搞革命,亂搞革命


紅杉軍如果堅持下去那個滿口謊言寡廉鮮恥賣官大貪特貪的陳水騙早就被人民轟下台了


 


藍綠只是顏色不同而已


骨子裡基本上都是利益掛帥的走資派


只謀利益不問民間疾苦


 


人民是國家的主人,是政府的主人


而他們口中所謂的民主”,


卻演變為我們是”,當權者是”,


勞動階層被剝削,人民受到壓迫及不公平的對待


美其名是民主國家,卻充滿的眾多不公平不合理


 


民生物資被屯積,公營單位帶頭漲價


百姓被通貨膨脹已經壓迫到喘不過氣來,日子快過不下去了


政府到現在還沒有在管民生管經濟


反而在那裏對艾奎諾三世的菲律賓在那裏張牙舞爪


 


房價被財團炒到已經是天價了,政府卻不管不重視


民生物資被惡意炒作,甚至是屯貨哄抬


卻沒見到執政黨有像當年蔣經國到上海打老虎的調查與掃蕩


 


藍黨滿腦子在盤算2012皇帝大位


綠黨那些政治人物出現在電視頻道卻滿口政治語言,積極在卡位積極在作皇帝夢


 


突尼西亞,埃及,利比亞的人民革命的事件


讓我想到了國際歌歌詞裡所寫的詞意


 


我個人是堅決反共的(小時候到大都是被教育要反共”)


但我卻深研社會主義的思想與理論


(不去了解社會主義不去了解共產黨那要如何跟他們作戰?)


我雖然不能認同社會主義路線


但不可諱言的,馬克斯社會主義的一些論述與思想卻是深切的去剖析資本主義的弊病


 


我個人不相信有啥救世主,或是啥英明偉大的領導


歷史告訴我們,救世主與英明偉大的領導都是資本主義的走資派,都是謀自身利益或是政黨利益的政客


 


看看馬先生,看看KMT,看看DDP那些滿腦子想登基當皇上,滿口政治語言的投機政客


他們只想著自身的利益


哪一個有關心通貨膨脹的民生問題?


 


我很認同國際歌裡歌詞的詞句


撇開社會主義的思想議題


國際歌之所以能夠紅遍全世界


是此歌的歌詞內容把人民的心聲表露無遺


 


很多人一直以為國際歌是歌頌社會主義共產主義的歌曲,其實不然


國際歌是由勞動階級的工會所傳播到全世界的


 


1871年法國巴黎的公社失敗後,公社的領袖之一,詩人猶根.包迪爾(Eugene Pottier)懷著滿腔的熱血奮筆疾書,寫下了氣壯山河的詩篇國際工人聯盟


1887,這首詩刊載於他的詩集革命歌集


1888,工人作曲家皮耶.狄蓋特(Pierre Degeyter)受里爾市工人之聲合唱團的委託為這首詩篇譜曲,並且指揮首演


從此這首歌傳遍全世界


1917~1944年蘇聯曾把此曲作為蘇聯國歌


 


從突尼西亞,埃及,利比亞,巴林,伊朗,葉門所發生的人民革命事件


正是國際歌歌詞的寫照


人民受到壓迫時唯有自己起來謀幸福,唯有爆發人民的怒吼


才能讓當權者能夠重視人民,才能讓政權能夠作改革作改變


 


 


 







法文原文


I.
Debout les damnés de la terre !
Debout les forçats de la faim !
La raison tonne en son cratère,
C'est l'éruption de la fin.
Du passé, faisons table rase,
Foule esclave debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien, soyons tout !


Refrain
C'est la lutte finale,
Groupons-nous, et demain
L'Internationale,
Sera le genre humain.
C'est la lutte finale,
Groupons-nous, et demain
L'Internationale,
Sera le genre humain.


 


II.
Il n'est pas de sauveurs suprêmes,
Ni dieu, ni César, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes !
Décrétons le salut commun !
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l'esprit du cachot,
Soufflons nous-mêmes notre forge,
Battons le fer quand il est chaud !


Refrain
C'est la lutte finale,
Groupons-nous, et demain
L'Internationale,
Sera le genre humain.
C'est la lutte finale,
Groupons-nous, et demain
L'Internationale,
Sera le genre humain.


 


VI.
Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs ;
La terre n'appartient qu'aux hommes,
L'oisif ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent !
Mais si les corbeaux, les vautours,
Un de ces matins disparaissent,
Le soleil brillera toujours !


Refrain
C'est la lutte finale,
Groupons-nous, et demain
L'Internationale,
Sera le genre humain.
C'est la lutte finale,
Groupons-nous, et demain
L'Internationale,
Sera le genre humain.


 


中國人民解放軍合唱團/上海交響樂團

 


 



 


第一段
起來,饑寒交迫的奴隸!
起來,全世界受苦的人!
滿腔的熱血已經沸騰,
要為真理而鬥爭!
舊世界打個落花流水,
奴隸們起來,起來!
不要說我們一無所有,
我們要做天下的主人!


(副歌)
這是最後的鬥爭,
團結起來到明天,
英特納雄耐爾
就一定要實現!
這是最後的鬥爭,
團結起來到明天,
英特納雄耐爾
就一定要實現!


 


第二段
從來就沒有什麼救世主,
也不靠神仙皇帝!
要創造人類的幸福,
全靠我們自己!
我們要奪回勞動果實,
讓思想衝破牢籠!
快把那爐火燒得通紅,
趁熱打鐵才會成功!


(副歌)
這是最後的鬥爭,
團結起來到明天,
英特納雄耐爾
就一定要實現!
這是最後的鬥爭,
團結起來到明天,
英特納雄耐爾
就一定要實現!


 


第六段
是誰創造了人類世界?
是我們勞動群眾!
一切歸勞動者所有,
哪能容得寄生蟲!
最可恨那些毒蛇猛獸,
吃盡了我們的血肉!
一旦把它們消滅乾淨,
鮮紅的太陽照遍全球!


(副歌)
這是最後的鬥爭,
團結起來到明天,
英特納雄耐爾
就一定要實現!
這是最後的鬥爭,
團結起來到明天,
英特納雄耐爾
就一定要實現!



 


俄語


 


Вставай, проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
И в смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим, —
Кто был ничем, тот станет всем.


Припев:


 |: Это есть наш последний
  И решительный бой.
  С Интернационалом
  Воспрянет род людской! :|


起來,被詛咒烙印的你們,
全世界飢寒被奴役的你們!
我們憤愾的心智沸騰
準備好領導我們進入死亡戰鬥。
我們將摧毀這暴力世界
直到根基,然後
我們將建立我們的新世界,
它本來一無所有,將成爲一切。

副歌:
 |:
這是我們最後
  
以及決定性的戰鬥。
  
以英特納雄耐爾
  
人類將起來。 :|


Никто не даст нам избавленья:
Ни бог, ни царь и ни герой.
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
Отвоевать своё добро, —
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо!
 |: Это есть наш последний
  И решительный бой.
  С Интернационалом
  Воспрянет род людской! :|


沒有人將給與我們救助,
沒有上帝,沒有沙皇,沒有英雄。
我們將贏得我們的解放,
用我們很自主的手。
要以技巧的手扔掉壓迫,
取囘屬於我們的
大膽點燃火爐以及鐵錘,
趁鐵仍然熱燙!

 |:
這是我們最後
  
以及決定性的戰鬥。
  
以英特納雄耐爾
  
人類將起來。 :|


Лишь мы, работники всемирной
Великой армии труда,
Владеть землёй имеем право,
Но паразиты — никогда!
И если гром великий грянет
Над сворой псов и палачей, —
Для нас всё так же солнце станет
Сиять огнём своих лучей.
 |: Это есть наш последний
  И решительный бой.
  С Интернационалом
  Воспрянет род людской! :|


僅有我們,全世界工作者
勞動大軍
有權利擁有土地。
但寄生蟲,從不!
而且如果大雷滾過
一群狗以及劊子手,
對我們,太陽仍然將
以它火熱的光芒照耀。
 |:
這是我們最後
  
以及決定性的戰鬥。
  
以英特納雄耐爾
  
人類將起來。 :|


 


(Russian Red Army Choir蘇聯紅軍合唱團 1977)

 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    竹翁 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()